如何跟外国人说:“我保证饶不了你”。wring是“使劲拧”的意思,wring one's neck来自杀鸡的一种办法:把鸡脖子拧断;鸡就丧命了。wring one's neck直译是“拧断某人的脖子”。这里的I'll wring your neck.的意思是“看我不拧断你的脖子”,当然这只不过一句威胁的话,其实它所隐含的意思是“我要重重处罚你,不会饶过你”。所以这里的I promise you I'll wring your neck的意思就是“我保证饶不了你。”
阅读下面的情景对话,更深入知道“wring your neck “
英文情景剧:
Benjamin: If I catch you one more time sneaking in and drinking my whiskey, I promise you I'll wring your neck.
本杰明:如果我再看到你溜进去偷偷喝我的威士忌的话,我保证饶不了你。
Daniel: OK, dad.
丹尼尔:好的,父亲。
---------------------------------------
美语漫游记
今天Jenny花去个非常不听话的美国朋友家玩。朋友从爸爸的酒柜里偷拿出威士忌喝,却被忽然回家拿东西的爸爸给撞见了。爸爸非常生气地说:“If I catch you one more time sneaking in and drinking my whiskey。,I promise you I'll wring your neck. Jenny花心想,这个父亲也太凶狠了,居然要拧断朋友的脖子。看到Jenny花十分惊恐的表情,父子两个赶忙讲解。
如何跟外国人说:“我保证饶不了你”到此结束了,假如你想获得更深层次的影月学习,请点击红色自己部位,免费获得在线英语一对一课程